Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Çeviri Başlığı

2009-04-29 17:09:22
Selam, Ben senden daha iyi bir defansa sahibim almak istersen, oyumcumun skillerini (yetenek oluyor sanırım) sana gönderebilirim. gibi bir şey demiş.
2009-04-29 17:10:18
tm hocam saolasın..
2009-05-01 22:35:41
sakatlanmasa bu hafta 1 teknik alacaktı ...

ingilizceye çevirene dua edicem * acil...*
2009-05-01 22:38:43
If he hadn't got injured,he would have taken one technıque thıs week...(yada popped up one ın technıque)
2009-05-02 16:38:18
Message deleted

2009-05-02 17:46:18
Hocam ben Çağrı hocanın istediği çeviriyi yaptım zaten=))
2009-05-02 20:23:01
Harbi ya..ok üstü okumamışım:s ;=))
2009-05-05 10:17:17
For weak easily


tam olarak ne demek bu?
2009-05-05 15:00:17
Hocam neyin üzerine söylediği önemli.Ya da bir deyim ise ben bilmiyorum.
2009-05-06 18:49:38
Message deleted

2009-05-13 16:04:20
train him more playmaking and when he reaches solid ill make him part of the U21 NT ok?

Çeviri Alabilirmiyim?
2009-05-13 16:09:12
ona daha fazla oyunkuruculık antrenmanı ver, ve o kaliteli seviyeye ulaştığında onu U21 kadrosuna alacam tamam mı?
2009-05-13 16:12:46
Oyunkuruculuğunu biraz daha geliştir kaliteli seviyeye ulaştığında onu u21 e alıcam.Tamam?
2009-05-13 17:01:36
Her İkinizede Teşk.
2009-05-14 14:24:44
he is weak for U21 now , but if you train defending only, he could get in at the end of season

ne diyor hocam?
2009-05-14 16:05:15
Şuan u21 için yetersiz.ancak onu sadece defans çalıştırırsan,sezon sonu girebilir...