Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Çeviri Başlığı

2009-06-18 09:47:37
:)
2009-06-18 09:52:43
Kısacası, iflas limitini aştıktan sonra verilen süre 48 saatten 72 saate çıkarılmış. Bu şekilde, iflastan kurtulmak için bir oyuncuyu listelediğinizde onun transfer olayının tamamını izlememiz sağlanmış. Bu satıştan sonra halaa düzelemediysek, en kısa zamanda başka oyuncular daha satabilme durumu için olanak sağlanmış.
En altta da kulüplerimizin finansal durumlarını dikkatlice kontrol edip, iflas olayının acısını yaşamamamız için öğütler veriliyor:)
2009-06-18 09:57:00
Güzel olmuş.Bende borç limitleri değişti sanmıştım :S

Çeviri için teşekkürler
2009-06-18 09:57:33
Rica ederim hocam.
2009-06-20 21:34:30
Message deleted

2009-06-20 22:10:14
Message deleted

2009-06-21 19:42:16
Obranca ( Defender ) - 11
Rychlost ( Pace ) - 12
Technika ( Technique ) - 7
Tvorba hry ( Playmaking ) - bonus

?
2009-06-21 19:43:57
Defans-11
Hız-12
Teknik-7
Oyunkuruculuk- Bonus.

Skillerini yazmış hocam.
2009-06-21 19:45:28
saol =)
2009-06-22 23:43:09
Message deleted

2009-06-24 00:46:11
Of course not in this season

Çeviri Alabilirmiyim?
2009-06-24 01:09:05
tabıkı. bu sezon içi deil.
2009-06-25 08:11:39
1 m yi euroya çevirebilirmisiniz arkadaşlar sağolun.
2009-06-25 08:13:29
1/1.6 = 0.633

Yani 633k euro
2009-06-25 19:12:14
ehehe çeviri başlığında son nokta :)),

edit @rubin: 1 milyon lira, 633 000 euro mu oluyo? naptın abi sen ya :) 2.16 dan hesaplıyacaksın. 2 milyon 160 bin lira.

sokker içinse direk 2 ile çarpıcan.
(edited)
2009-06-27 22:46:47
So what's the point of explaining, if he's already written to me twice?

Çeviri Alabilirmiyim?