Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Türkçemiz ''Turkcheleşiyor''

2007-09-27 17:43:21
Keşke
2007-09-30 15:20:17
bizde bu his yokluğu milli bilinç eksikliği eğitimsizlik ayrışma oldukça Türkçe de türkcheleşir türk de türkiyeli olur.bunu söyleyenler de faşist olur ayrımcı olur daha neler olur neler

ama damarlarımızdaki asil kan da damarlarımızda durdukça bunları aşmamamız için tek sebebimiz tembellik olur herhalde.

Ne güzel söylemiş Atatürk:
Türk evladı ecdadını tanıdıkça daha büyük işler yapmak için kendinde kuvvet bulacaktır.

Bir Türkçe öğretmen adayı olarak dilimi güzel kullanmaya çalışıyorum ama bazen öyle hatalar yapıyorum ki kendimden utanıyorum.

Allah Türk'ü milli bilinçle bilinçlendirsin.
2007-10-17 17:40:52
Arkadaşlar sizden bu konuya daha çok ilgi beklerdim ama beni çok şaşırttınız ;(
2007-10-17 21:10:10
Hocam konuyu yeni gördüm makale gibi uzun yazılar, en uygun zamanda okuyup yorumumu sunacağım:)
2007-10-18 18:10:41
Hehe evet Gokhan makale gibi uzun yazılarıyla ünlüdür :))
2007-10-18 19:51:34
Message deleted

2007-10-19 20:37:31
''Türkçemiz inşallah bir gün gerçekten Türkçe olacak'' bu gidisle daha cok bekleriz bunu
2007-11-16 19:16:04
Malesef :(
2007-11-17 07:24:16
:d bak hocam gerçek hayatta söylemek istediklerimi sözle pek de anlatabildiğimi söyleyemem. Bazen bakarsın upuzun bir cümle kurar nefes dahi almadan onu
söylerim; bazı zaman da olur ki "evet" derken dahi kekeleyi veririm. Yazı yazmak öyle değil ama.

Türkçemiz inşallah bir gün gerçekten Türkçe olacak.

Hocam önceki mesajı yanlışlıkla silmiştim.:D
2007-11-17 09:12:51
Arkadaşlar iyi güzel diyorsunuz da, bu durum sadece türkçe için geçerli değil.

ben ingilizce de, bulgarca da, rusça da biliyorum, şu sıralar da yoğun bir şekilde almanca öğreniyorum, tüm bu dillerde de inanılmaz miktarda ingilizce kelimenin girdiğini görebiliyorum. ingilizce dili de kendi içerisinde çok zengin, dinamik ve aşırı hızlı değien bir dildir başka bir noktadan baktığımızda

kabul etmemiz gereken şey ingilizcenin uluslararası ortak dil olarak kabul gördüğü, ve ingilizce yazılı literatür(teknik veya teknik olmayan) okudukça bu dildeki terimleri kullanmak zorunda kalacağımızdır.

bunu aslında türkçe fakirleşiyor olarak algılamak da doğru değil. her dil kendi içinde gelişim göstermekte birçok kelime kullanılmadığından eskimekte, ve yerlerine yeni kelimeler girmekte. hatta kelimeler anlam değiştirmekte. 100 yıl önce farklı anlamı olan kelimeler şu anda başka anlamlar ifade etmekte kullanılmakta.

dil değişiminin en güzel örneklerinden birisi de argodur. Argo inanılmaz hızlı bir şekilde değişen, zaman zaman da dili sürükleyen bir noktaya gelebiliyor.

ben kendi adıma bildiğim her dili içine yabancı kelime sokmadan kullanmaya çalışmaktayım, fakat geçmiş yüzyıllar içerisinde bu diller arasında zaten çok fazla kelime alışverişi olmuştur. birçok kelime farklı dillerde aynı anlamı da taşımaktadır. bu da dil alışverişinden aynı mekanda yaşamaktan, savaşlar ile esir edilen askerlerin dil öğrenmeleri ve yabancı memleketlerdeki kadınlarla birlikte olmalup oraya yerleşmelerinden, diğer memleketlerden kız almalardan vs. vs. vs. kaynaklanmakta.

elimizden geldiğince türk dilini yabancı kelime katmadan kullanmaktan yanayım. fakat bir dilin yüzyıllarca değişmeden kullanılabileceğine ihtimal de vermiyorum, o dilin bu şekilde korunmasının da dile yarardan fazla zarar getireceğine inanıyorum.
dil zaman içerisinde daha sığ olacak, kelimeler yitmeye başlayacak diye düşünüyorum.
2007-11-17 09:45:08
Maşallah hocam :) Bir dil-bir insan,beş dil-beş insan.Bayağı kalabalık olmuşsun kendi içinde :)
2007-11-17 09:50:50
sorma :P, zihnimde farklı dilleri konuşturp kalabalıkmışım hissi yaratıyorum :D, hiçbiryerde yalnızlık çekmiyorum :P
2007-11-17 14:10:37
"ingilizce dili de kendi içerisinde çok zengin, dinamik ve aşırı hızlı değien bir dildir başka bir noktadan baktığımızda"

elbette dile başka dillerden sözcüklerin girmemesi imkansız.Ancak Türkçe ve İngilizceyi kıyaslayan aydınlar(dünya çapında)Türkçe'nin daha üstün olduğunu ve bilim dili olarak kullanılabilecek en uygun dillerin başında geldiğini tespit etmişlerdir.

Bir diğer konu da şudur:Bir önceki cümlemde kullandığım "tespit"kelimesi Türkçe değildir ancak artık dilimizden atılması söz konusu bile olamaz.Zaten kabul de görmez.Ancak bizim karşısında olmamız gereken "börek center" lar "shopping center" lar "spiker"ler "süper" ler olmalıdır.Bu örnekleri hepimiz çoğaltabiliriz.

Dünyada bilim adamlarının bile hayran olduğu dilimize yeteri kadar sahip çıkmadığımız tartışmasız bir gerçektir.

Dildeki kural "dile müdahele ve tabii tekamül(doğal gelişim)" arasındaki dengeyi sağlayabilmektir.Ancak biz dile müdaheleyi gereksiz buluyor ve dili kendi haline bırakıyoruz.Bu da dilimizi bakımsız bahçelere çevirir.

İngilizce'nin çağımız dünyasında geçerliliğini elbette göz ardı edemeyiz ama o dilin bu durumu kendi dilimizi o dil karşısında güçsüzleştirmeye sebep olmamalıdır.
2007-11-17 15:33:47
polonyalıların çok güzel bir deyimi var... (deyim tam olarak böyle değil tabi :), ama hatırladığım kadar yazmaya çalışıtım :))

her nerede olursan, hangi şartlar altında olursan ol, çocuklarına lehçeyi öğret, ki zamanı geldiğinde bir halk olduğumuzu hatırlayıp bütünlüğümüzü tekrar sağlasınlar.

bahsettiğin araştırmayı okumadım, ama bu noktaya gelecek olursak her halk kendi dili için bunu söyler ve hiçbiryere varamayız.

tabi bir de dilin öğrenme kolaylığı çok önemlidir. Türkçe öğrenilmesi çok zor dildir, ve en zor diller arasında da başı çekenlerden birisidir.

vakti zamanında bir esperanto furyası vardı, sorduğumda ingilizceden kolay olduğunu söylemişti babam. fakat esperanto dilinde makale yazan bir bilimadamı yok.

günümüzde ingilizce gramer ve yapı olarak o kadar basitleştirilmiş ki öğrenmek en kısa zamanı alan dillerden birisidir. doğal olarak da bu noktaya geldi.
bundan sonra da bu durumu değiştirmek artık pek mümkün değil. uyum sağlamanın yanında kendi dilimizi kirletmeden kullanmalıyız.

Tabi ingilizce diline de yeni giren kelimeleri türkçeleştirmek için çaba sarfetmek pek mantıklı gelmiyor bana, bazı şeylerin türkçe karşılığını bulmak çok zor hatta imkansız olabiliyor.

Fakat bir pastaneye gitiğimde isminin "Cake Land" olması, bir çay bahçesinin "Sunshine" olması benim hoşuma gitmiyor ;). Ama parayı veren düdüğü çalıyor. Türk dilinin korunması için kanun ne diyor bilemem, ama herşeyimizi satıyoruz, gelen yatırımcılara sen bunları kullanamazsın dersen her konuda papaz olursun tabi...
2007-11-17 21:23:44
İngilizce'yi ne kadar eleştirsek de aşağıdaki tabloyu incelediğimizde dilimize en çok sözcüğün geldiği dili tahmin edebiliriz; fakat bundan burada daha hiç söylenmedi bile...

Türkçe'ye giren sözler

almanca 93
Arapça 6465
Arnavutça 1
Bulgarca 20
Ermenice 25
Farsça 1362
Fince 2
Fransızca 5287
İbranice 7
İngilizce 389
İspanyolca 33
İtalyanca 594
Japonca 11
Korece 1
Latince 71
Macarca 19
Moğolca 14
Norveçce 2
Portekizce 3
Rumca 414
Rusça 42
Soğdca 2
Yunanca 43

Toplam 14900

Bu veri TDK'nin resmi sitesinden Sözlükler bölmünden Güncel Türkçe Sözlük'te Ayrıntılı Arama kısmından alınmıştır.
2007-11-17 21:31:24
arapcayi tahmin ediyodumda fransizca cok fazlaymıs