Subpage under development, new version coming soon!
Subject: [LA] "Трудности перевода"
еще и тему отдельную создали... эта вам чем не угодила-то? =)
а что здесь обсуждать? отсутствие перевода или его качество? -)
varlam большое спасибо за ее работу, но перевод или делается или нет.
varlam большое спасибо за ее работу, но перевод или делается или нет.
кто знает английский и располагает желанием/временем перевести обновленные правила - не стесняйтесь! )
Кажется, я знаю одного англичанина, который вместо трындежа на форуме вполне мог бы потихоньку эти правила переводить.
да таких полно, кто только трындеть умеет )) но раз у агемиза нет времени, то надо либо кому-то помочь, либо искать нового ЛА
да таких полно, кто только трындеть умеет
но не все из них знают английских языков =)
но не все из них знают английских языков =)
Я английский знаю но не "трындею" =)
И если офицально , а русский язык в совершенство не знаю но если будет проблемы с английским, помогу ( всётаки 13 лет английского учу )
И если офицально , а русский язык в совершенство не знаю но если будет проблемы с английским, помогу ( всётаки 13 лет английского учу )
правила на русском от айс ти будут очень веселыми ))
Ну сначала пусть переведет. А я потом подправлю. Все равно щас толком на работе делать нефик.
ну я предлагаю просто разделить задачи чтобы одному не париться , напишите мне кто сможет помочь , я буду частями - выдавать по главам , английскую версию и перевод существующий его надо поправить... для желающих помочь пишите в ск-почту е-майл
важные новости перевел в силу своего понимания... :)