Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Ζωή στην Πόλη ή στην Επαρχία ???
Σε ένα χωριό σε μια άλλη χώρα... Scotland (Σκωτία?) !
να πατε καμμια φορα .
αξιζει 8)
αλλιως και ρεθυμνο για τους νοτιους :P
αξιζει 8)
αλλιως και ρεθυμνο για τους νοτιους :P
και εμενα αυτη τη στιγμη,αλλα σε κανα τερμινο που λενε (:P)....
[idea]
[idea]
Και κάπου εδώ πετάγομαι ως τοπικιστής. :p
ΟΚ, να πάτε Κομοτηνή, αλλά τη μέρα πεταχτείτε Αλεξανδρούπολη για παραθαλάσσιο καφεδάκι, μπανάκι, φαγητό, ουζάκι και το βράδυ είστε ελεύθεροι να βγείτε Κομοτηνή. (όπως κάνουμε κι εμείς άλλωστε... xD )
ΟΚ, να πάτε Κομοτηνή, αλλά τη μέρα πεταχτείτε Αλεξανδρούπολη για παραθαλάσσιο καφεδάκι, μπανάκι, φαγητό, ουζάκι και το βράδυ είστε ελεύθεροι να βγείτε Κομοτηνή. (όπως κάνουμε κι εμείς άλλωστε... xD )
θα μας μεινουν λεφτα να βγουμε το βραδυ?
αλεξανδρουπολη δεν ειναι ολα πολυ ακριβα?
αλεξανδρουπολη δεν ειναι ολα πολυ ακριβα?
alex/poli den eho paei,mono Xanthi-Komotini.
Kalyteri nightlife pou ehei omos? (Komotini imoun apogevmataki damn)
Kalyteri nightlife pou ehei omos? (Komotini imoun apogevmataki damn)
Η ερώτηση είναι αυτό που παίρνετε για τα χρήματά σας. Τίποτα καλό δεν έρχεται φτηνός.
;-)
;-)
ποιος κοιταει το ναιτ λαιφ ρε?
γκομενακια κι αγιος ο θεος !! :P
γκομενακια κι αγιος ο θεος !! :P
Αυτά τα σε απευθείας σύνδεση translatros είναι φοβερά. Θλιβερός. :)
These online translators are terrible. Sorry.
These online translators are terrible. Sorry.
Για να πούμε την αλήθεια, ναι. Είναι ακριβούτσικα.
Τώρα, για nightlife, εννοείται σε φοιτητικές περιόδους είναι η Κομοτηνή.
Τώρα, για nightlife, εννοείται σε φοιτητικές περιόδους είναι η Κομοτηνή.
Δεν μεταφράζουν αντικειμενικά όταν μιλάνε για αυτά:Ρ
χαχαχα
χαχαχα
Η γραμματική είναι όλη λανθασμένη
Can you imagine how funny it is to read the Greek translated into English?! :)
Can you imagine how funny it is to read the Greek translated into English?! :)