Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: שמינית גמר הגביע

2009-02-15 08:47:42
I never learned English in a school therefore* I have no idea what conditions are, if there is any way you could explain to me why it is wrong to write like that, it will be great.
(edited)
(edited)
2009-02-15 08:54:22
I asked the community to correct me whenever I'm making a mistake, because of my upcoming exam in English.

I'm afraid it is not just the teachers' fault, we're not even expecting people to speak Hebrew correctly.
Unlike in English tests, in Hebrew there will be no points taken for spelling mistakes and grammar, kids need it to affect their grade in order to try harder, and the teachers need it to affect the grade to care enough to help them fix it .
Not to mention the fact that most of the teachers in Israel don't know how to speak Hebrew properly themselves
(edited)
(edited)
2009-02-15 09:29:35
themselves
זאת מילה אחת
2009-02-15 09:30:15
לגבי הIF
חפש באינטרנט, לא זוכר איך זה בדיוק נקרא
משהו עם
modal sentences
2009-02-15 10:00:17
לא כדאי שקודם כל נראה שיפור העברית בקהילה לפני שנחליט לדרוש מהם לכתוב ברמה גבוהה יותר בשפה זרה?
2009-02-15 11:09:39
אבל אוהד ביקש שיתקנו אותו
2009-02-15 11:14:07
Correct. :)

Matan it is to complicated for me to start learning grammar like you all did in school.
If you could explain without using the rules, it would be great.
2009-02-15 11:46:11
אני לא זוכר
נשאיר את זה למתן
בטח יוכל להעתיק לך מאיזה ספר לימוד שלו
2009-02-15 14:11:58
אתה צריך לקנות איזה ספר גראמר ולחרוש עליו קצת זה לא כזה קשה
בקשר לתנאים.. יש 2 חלקים למשפט תנאי: התנאי והתוצאה

אתה לא יכול להשתמש בפרזנט פרוגרסיב בחלק של התנאי
אתה צריך להשתמש בפרזנט סימפל בחלק של התנאי כשאתה רוצה לדבר על משהו שיתרחש בעתיד במקרה והתנאי אכן יתקיים
(First Conditional)
אתה צריך להשתמש בפאסט סימפל בחלק של התנאי כשאתה רוצה לתאר מצב היפותטי או לתת עצה. במשפט כזה חייב לבוא
would
לפני הפועל בחלק של התוצאה
(Second Conditional)

את השלישי לא למדתי, אין לי מושג
2009-02-15 18:20:30
קודם, נראה לי כבר צריך לפתוח על זה דיון בפני עצמו :P

עכשיו
teachers'
למה התכוונת? מורה, או מורים?
אם מורים, אז אתה צודק בכתיבה שלך, ואם מורה, אז האפוסטרוף צריך לבוא לפני ה
S

תזכור את זה ככלל, אם יש מילה שהיא כבר עם "אס" בסוף, פשוט מוסיפים את הצ'ופצ'יק (אפסטרוף, או אפסטרופי) בסוף.
אם למילה אין "אס" בסוף, אז מוסיפים צ'ופצ'יק ו"אס" שייכות :)
2009-02-15 18:24:12
מורים ברבים אין שום צופציק בסוף
2009-02-15 18:25:07
הכוונה היא ל- "של המורים"י
2009-02-15 18:25:38
אבל כן יש בשייכות
תסתכל על המורים בתחילת הפסקה של אוהד
2009-02-15 18:26:06
גם בשייכות אם אני לא טועה אין צופציק בסוף ברבים
2009-02-15 18:30:50
יש
הוא עובר לסוף המילה כדי שיבינו שזה רבים
2009-02-15 18:41:20
זה בא במקום teachers's