Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Избор на лингвист

2010-09-30 17:26:55
mario.t [del] to All
Дойде времето да изберем нов лингвист.Тъй като това обикновено се прави от членовете на екипа на съответната страна, но в България съм само аз (което е доста странно) би ми се искало всеки да има глас при определянето му.Тук можете да се кандидатирате като можете да дадете някаква основна информация (нивото на вашият английски, защо искате поста и т.н.), а след като видим кои са кандидатите ако има колебание между двама или повече кандидати ще отворим нова тема, където да можете да задавате въпроси и накрая да гласувате за тях.
(edited)
2010-09-30 17:35:48
Най после, такива като мене скарани с английския определено ще са доволни :)
2010-09-30 20:00:22
Само процедурата да е по-бърза:-))
2010-09-30 20:03:33
Чакаме кандидат/и :)
2010-10-01 08:09:20
Ето моята кандидатура - превел съм последната статия на странцата с новините. Кажете дали ви харесва превода. Отне ми около половин час.

Комбинативна игра и цени на билетите Author: dandy
2010-07-20 18:03:02


Започвайки с приятелските мачове в сряда, 21 юли 2010 ще тестваме нова версия на енджина. В новия енджин сме добавили малко повече комбинативна игра с къси пасове, с цел да направим мачовете по-приятни за гледане и още повече да намалим силата на дефанзивни тактики като 5-3-2.
Също така ние вече даваме възможност на мениджърите да определят сами цените на билетите.

Комбинативна игра

Може да изглежда, че това е малка промяна…но не е така. Всъщност модификацията, свързана с комбинативната игра е много по-голяма от тази, свързана с цените на билетите. Тази промяна е свързана с процес на тестване, който ни отне много седмици. Как тестваме дадена промяна? Ами първо генерираме стотици мачове и ги симулираме многократно. Това отнема около половин час. След това анализираме статистиките, които получаваме от мачовете като например среден резултат, удари към вратата, брой къси и дълги пасове, средна дистанция на пасовете и още много други. Проверяваме статистиките, за да видим дали енджина е работил приблизително така както сме искали да работи (обикновено не се получава:), гледаме някои мачове, правим някои настройки в параметрите и корекции в енджина и след това повтаряме тестовия процес….И така в продължение на седмици. Въпреки тези трудоемки тестове, все още не сме сигурни как енджина ще работи във всеки един мач. Ние вече тествахме комбинативната игра преди няколко сезона, но тогава системата не проработи и я премахнахме от енджина. Надяваме се, че този път тя ще бъде успешна, тъй като сега е много по-добре балансирана. Моля докладвайте ако забележите бъгове във форума Bugs / Ideas (en) като давате ID на мача и минута, в която се е получил бъга. Докладвайте бъг само ако някаква странна ситуация се е случила поне 2 пъти в рамките на един мач и ако е свързана с подаването – особено ако играча е подал вместо да шутира или е подал на грешния играч. Най-вече се интересуваме от бъгове в мачове на националните отбори или на силни отбори, играещи с титулярите. Докладвани бъгове в други ситуации правят трудно за определяне дали енджина е генерирал неправилно действие, или просто играча е с ниски умения:)

Цени на билетите

Вече имате възможност да определяте цените на билетите за вашите мачове за всяка трибуна. Определянето на цените се прави от страницата на вашия стадион. Вие решавате колко по-скъпи или евтини от стандартната цена ще бъдат билетите. Препоръчваме да определяте цените на база на големината на фенклубовете на двата отбора. Колкото по-силни са съперниците, толкова по-висока ще бъде цената на билетите, при която може да очаквате същия брой зрители да посетят вашия мач, така че бихте получили повече приходи отколкото ако бяхте оставили стандартната цена. Силните клубни отбори може да очакват 50% или дори повече приходи от билети отколкото преди (т.е.150% от предишните приходи). Забележете, че ако определите твърде високи цени, ще дойдат по-малко фенове, и може да очаквате по-ниски приходи. Ако пък цената е прекалено ниска ще дойдат повече фенове, но не толкова, че да компенсират ниската цена. Най-висок приход ще получите ако определите точната цена според класата на отборите, участващи в даден мач. Разбира се, ако стадиона ви е малък и очаквате да го напълните, може да определите по-висока цена, за да получите по-високи приходи. Но тези по-високи приходи не биха били по-високи отколкото приходите, които бихте получили ако увеличите размера на стадиона.
Причина за тази промяна, освен това да се направи играта по-разнообразна и интересна, беше препълването на пазара с добри играчи с високи умения и високи заплати. Силните отбори в много случаи бяха принудени да трейдват много играчи, за да постигнат баланс на приходите и разходите си за заплати.
2010-10-01 08:14:52
Да добавя, че едва ли ще имам време да преведа всички непреведени новини, но ако ме изберете ще се постарая поне да преведа тези, които все още са важни (примерно без такива за отминали избори, или двете дълги новини за конкретен сезон на Шампионската лига). Също така, забелязах, че активността на създателите на играта прогресивно намалява, и докато от началото на 2010 е имало само 10 новини, през 2009 е имало 19, а през 2008 - около 30. Ако се активизрат може и да не смогвам да превеждам всичко навреме.
(edited)
2010-10-01 08:16:43
Чудесно !!!

Аз гласувам за Ясен :)))
2010-10-01 08:46:38
+1
2010-10-01 09:29:50
особено ако играча е подал вместо да шутира или е подал на грешния играч.
:-)) Ако знаех . щях да докладвам още в началото- често се случваше:-))
Супер превод !
+1
2010-10-01 09:55:17
+1 и от мен.
2010-10-01 14:44:13
++++ ot men
2010-10-01 14:54:33
+1
2010-10-01 15:06:14
Май няма много конкуренция, но все пак ще изчакам до неделя ако някой друг кандидат се появи :)
2010-10-01 15:21:34
Аз мисля, че проблема не е толкова кой знае и може да превежда от английски, а това на кой му се занимава. Ако на Ясен му се занимава го подкрепям напълно, пък и превода е по-добър от моя който мога да направя така че + и от мен :) и дано да има повече хора които имат време и желание да помагат
2010-10-01 16:51:11
+1 и от мен
2010-10-01 17:32:55
+1 и от мен