Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Japanese transaltion
- 1
teovic [del] to
All
Who can help us?
I think we can try to start with japanese translation.. maybe is crazy idea :)
But we have to try!
from what?
from rules?
I sent a mail long time ago to sokker@sokker.org but none answer to me so we have to do somethin by our self.
please who know a little japanese write his name here!
and we start day by day to do something...
Come on, that`s can be funny to do all together!
Before we need to understand from what
to start the translation...
(edited)
I think we can try to start with japanese translation.. maybe is crazy idea :)
But we have to try!
from what?
from rules?
I sent a mail long time ago to sokker@sokker.org but none answer to me so we have to do somethin by our self.
please who know a little japanese write his name here!
and we start day by day to do something...
Come on, that`s can be funny to do all together!
Before we need to understand from what
to start the translation...
(edited)
when i was doing Japan in SK I didnt know japanesse, thats why its in english but if someone help me we can do it together :P
i know only hiragana and few symbols of katakana (katakana is sick, lots of similar symbols)
(edited)
i know only hiragana and few symbols of katakana (katakana is sick, lots of similar symbols)
(edited)
before we need to understand priority of transaltion. After that we need to create a organization to create a the best way of translation that everybody can give a help.
something that can be update easly.
for example, if i translate something in bad way, someone else need to be available to correct me without big problem.
so i think we have to create some section, as rules as advices ect..
something that can be update easly.
for example, if i translate something in bad way, someone else need to be available to correct me without big problem.
so i think we have to create some section, as rules as advices ect..
Sorry I saw it late :) I will send it during a day.
My japanese is alright.
hiragana, katakana and maybe a couple hundred kanji.
I work about 12+hrs a day sooo i dont know how much i can do but id be down to help. Not going to be able to do organizational crap. butif yall holla at me w/ a small section to translate ill try to get it done.
although i guess since i live and work in japan after i:m done translating i mnight be able to get a co-worker or someone to check it.
(edited)
hiragana, katakana and maybe a couple hundred kanji.
I work about 12+hrs a day sooo i dont know how much i can do but id be down to help. Not going to be able to do organizational crap. butif yall holla at me w/ a small section to translate ill try to get it done.
although i guess since i live and work in japan after i:m done translating i mnight be able to get a co-worker or someone to check it.
(edited)
That's a wonderful news!
I hope you don't work so much as Japanese and have also a little time for translation ;)
when arrive the material i'll try to think how organize that.
I hope you don't work so much as Japanese and have also a little time for translation ;)
when arrive the material i'll try to think how organize that.
it's long hard road before You... :)
good luck with this translation!
good luck with this translation!
- 1